Some inspiration for the readings of your wedding ceremony!
Captain Corelli’s Mandolin (Louis de Bernières)
Love is a temporary madness, it erupts like volcanoes and then subsides. And when it subsides, you have to make a decision. You have to work out whether your roots have so entwined together that it is inconceivable that you should ever part. Because this is what love is. Love is not breathlessness, it is not excitement, it is not the promulgation of promises of eternal passion, it is not the desire to mate every second minute of the day, it is not lying awake at night imagining that he is kissing every cranny of your body. No, don’t blush, I am telling you some truths. That is just being ‘in love’, which any fool can do. Love itself is what is left over when being in love has burned away, and this is both an art and a fortunate accident.
Un po’ di ispirazione per le letture della vostra cerimonia simbolica!
Il mandolino del capitano Corelli (Louis de Bernières)
L’amore è una pazzia temporanea, erutta come un vulcano e poi si placa. E quando accade bisogna prendere una decisione. Devi capire se le vostre radici si sono intrecciate al punto da rendere inconcepibile una separazione. Perchè questo è l’amore. Non è l’affanno, non è l’eccitazione, non è la dichiarazione di promesse d’eterna passione, non è il desiderio di accoppiarsi in ogni minuto del giorno, non è restare sveglia la notte a immaginare che lui baci ogni fessura del tuo corpo. No, non arrossire. Ti sto dicendo qualche verità. Questo è semplicemente essere “innamorati”, cosa che sa fare qualunque sciocco. L’amore è ciò che resta quando l’innamoramento si è bruciato, ed è sia un’arte sia un caso fortunato.